26 fevereiro 2017

ANÁLISE COMPARATIVA DE 239 REFERÊNCIAS ENTRE A ACF E AS BÍBLIAS MODERNAS - 05

Resultado de imagem para biblias falsificadas
 JOÃO
93)   João 1:18
Deus nunca foi visto por alguém. O FILHO UNIGÊNITO, que está no seio do Pai, esse o revelou. – ACF(1995)-SBTB

Ninguém jamais viu a Deus; o Deus unigênito, que está no seio do Pai, é quem o revelou. – ARA(1959-1993)-SBB

Ninguém jamais viu a Deus. O Deus unigênito, que está no seio do Pai, esse o deu a conhecer. – AVR(1967-1974)-IBB

Ninguém nunca viu Deus. Somente o Filho único, que é o mesmo que Deus eestá perto do Pai, foi quem nos mostrou quem é Deus. – BLH(1988)-SBB

Ninguém jamais viu a Deus, mas o Deus unigênito, que está junto do Pai, o tornou conhecido. – NVI(2000)-SBI – NR-XI

94)   João 1:27
ESTE É aquele que vem após mim, QUE É ANTES DE MIM, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca. – ACF(1995)-SBTB

o qual vem após mim, do qual não sou digno de desatar-lhe as correias das sandálias. – ARA(1959-1993)-SBB

aquele que vem depois de mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia da alparca. – AVR(1967-1974)-IBB
Ele vem depois de mim, porém eu não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele. – BLH(1988)-SBB

Ele é aquele que vem depois de mim, e não sou digno de desamarrar as correias de suas sandálias”. – NVI(2000)-SBI

95)   João 3:13
Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem, QUE ESTÁ NO CÉU. – ACF(1995)-SBTB (cf. I Coríntios 15:47-ACF e I Timóteo 3:16-ACF)

Ora, ninguém subiu ao céu, senão aquele que de lá desceu, a saber, o Filho do homem [que está no céu]. – ARA(1959-1993)-SBB

Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem. – AVR(1967-1974)-IBB

Ninguém subiu ao céu, a não ser o Filho do Homem, que desceu do céu. – BLH(1988)-SBB

Ninguém jamais subiu ao céu, a não ser aquele que veio do céu: o Filho dohomem. – NVI(2000)-SBI – NR-I


96)   João 3:15
Para que todo aquele que nele crê NÃO PEREÇA, MAS tenha a vida eterna. – ACF(1995)-SBTB

para que todo o que nele crê tenha a vida eterna. – ARA(1959-1993)-SBB

para que todo aquele que nele crê tenha a vida eterna. – AVR(1967-1974)-IBB

para que todo o que nele crer tenha a vida eterna. – BLH(1988)-SBB

para que todo o que nele crer tenha a vida eterna. – NVI(2000)-SBI

97)  João 3:18
Quem crê nele não é CONDENADO; mas quem não crê já está CONDENADO, porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus. – ACF(1995)-SBTB

Quem nele crê não é julgado; o que não crê já está julgado, porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus. – ARA(1959-1993)-SBB

Quem crê nele não é julgado; mas quem não crê, já está julgado; porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus. – AVR(1967-1974)-IBB

-Aquele que crê no Filho não é julgado; mas quem não crê já está julgadoporque não crê no Filho único de Deus. – BLH(1988)-SBB

98)   João 3:36
Aquele que crê no Filho tem a vida eterna; mas aquele que NÃO CRÊ NO Filho não verá a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece. – ACF(1995)-SBTB

Por isso, quem crê no Filho tem a vida eterna; o que, todavia, se mantém rebelde contra o Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus. – ARA(1959-1993)-SBB

Quem crê no Filho tem a vida eterna; o que, porém, desobedece ao Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus. – AVR(1967-1974)-IBB

Por isso quem crê no Filho tem a vida eterna; porém quem desobedece ao Filhonunca terá a vida eterna, mas sofrerá para sempre o castigo de Deus. – BLH(1988)-SBB

Quem crê no Filho tem a vida eterna; já quem rejeita o Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele”. – NVI(2000)-SBI

99)   João 4:42
E diziam à mulher: Já não é pelo teu dito que nós cremos; porque nós mesmosO temos ouvido, e sabemos que este é verdadeiramente O CRISTO, o Salvador do mundo. – ACF(1995)-SBTB

e diziam à mulher: Já agora não é pelo que disseste que nós cremos; masporque nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo. – ARA(1959-1993)-SBB

e diziam à mulher: Já não é pela tua palavra que nós cremos; pois agora nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo. – AVR(1967-1974)-IBB

E diziam à mulher: -Agora já não é por causa do que você disse que nós cremos, mas porque nós mesmos o ouvimos falar. E sabemos que ele é de fato o Salvador do mundo. – BLH(1988)-SBB

disseram à mulher: “Agora cremos não somente por causa do que você disse, pois nós mesmos o ouvimos e sabemos que este é realmente o Salvador do mundo”. – NVI(2000)-SBI

100)    João 5:3,4
Nestes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos ressicados,ESPERANDO O MOVIMENTO DA ÁGUA. PORQUANTO UM ANJO DESCIA EM CERTO TEMPO AO TANQUE, E AGITAVA A ÁGUA; E O PRIMEIRO QUE ALI DESCIA, DEPOIS DO MOVIMENTO DA ÁGUA, SARAVA DE QUALQUER ENFERMIDADE QUE TIVESSE. – ACF(1995)-SBTB

Nestes, jazia uma multidão de enfermos, cegos, coxos, paralíticos [esperando que se  movesse a água. Porquanto um anjo descia em certo tempo, agitando-a; e o primeiro que entrava no tanque, uma vez agitada a água, sarava de qualquer doença que tivesse]. – ARA(1959-1993)-SBB

Nestes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos e ressicados[esperando o movimento da água.] [Porquanto um anjo descia em certo tempo ao tanque, e agitava a água; então o primeiro que ali descia, depois do movimento da água, sarava de qualquer enfermidade que tivesse.] – AVR(1967-1974)-IBB

Muitos doentes estavam no chão: cegos, aleijados e paralíticos. , v.5 – BLH(1988)-SBB – NR-1

Ali costumava ficar grande número de pessoas doentes e inválidas: cegos, mancos e paralíticos. Eles esperavam um movimento nas águas. De vez em quando descia um anjo do Senhor e agitava as águas. O primeiro que entrasse no tanque, depois de agitadas as águas, era curado de qualquer doença que tivesse. – NVI(2000)-SBI – NR-XII

101)     João 6:69
E nós temos crido e conhecido que tu és o CRISTO, O FILHO DO DEUS VIVENTE. – ACF(1995)-SBTB

e nós temos crido e conhecido que tu és o Santo de Deus. – ARA(1959-1993)-SBB

E nós já temos crido e bem sabemos que tu és o Santo de Deus. – AVR(1967-1974)-IBB

Nós cremos e sabemos que o senhor é o Santo que Deus enviou. – BLH(1988)-SBB

Nós cremos e sabemos que és o Santo de Deus”. – NVI(2000)-SBI



102)     João 7:50
Nicodemos, QUE ERA um deles (O que DE NOITE FORA TER com Jesus), disse-lhes: – ACF(1995)-SBTB
(cf. João 3:2)

Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes: – ARA(1959-1993)-SBB

Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes: – AVR(1967-1974)-IBB

Mas Nicodemos, aquele que certa noite havia falado com Jesus, disse: – BLH(1988)-SBB

Nicodemos, um deles, que antes tinha procurado Jesus, perguntou-lhes: – NVI(2000)-SBI

103)     João 7:53
E CADA UM FOI PARA SUA CASA. – ACF(1995)-SBTB

[E cada um foi para sua casa. – ARA(1959-1993)-SBB

Então cada um foi para a sua casa. – NVI(2000)-NVI – NR-VI

104)     João 8:1-11
JESUS , PORÉM, POI PARA O MONTE DAS OLIVEIRAS. E PELA MANHÃ CEDO TORNOU PARA O TEMPLO, E TODO O POVO VINHA TER COM ELE, E, ASSENTANDO-SE, OS ENSINAVA. E OS ESCRIBAS E FARISEUS TROUXERAM-LHE UMA MULHER APANHADA EM ADULTÉRIO; E, PONDO-A NO MEIO, DISSERAM-LHE: MESTRE, ESTA MULHER FOI APANHADA, NO PRÓPRIO ATO, ADULTERANDO. E NA LEI NOS MANDOU MOISÉS QUE AS TAIS SEJAM APEDREJADAS. TU, POIS, QUE DIZES? ISTO DIZIAM ELES, TENTANDO-O, PARA QUE TIVESSEM DE QUE O ACUSAR. MAS JESUS, INCLINANDO-SE, ESCREVIA COM O DEDO NA TERRA. E, COMO INSISTISSEM, PERGUNTANDO-LHE, ENDIREITOU-SE, E DISSE-LHES: AQUELE QUE DE ENTRE VÓS ESTÁ SEM PECADO SEJA O PRIMEIRO QUE ATIRE PEDRA CONTRA ELA. E, TORNANDO A INCLINAR-SE, ESCREVIA NA TERRA. v.9 – QUANDO OUVIRAM ISTO, REDARGÜIDOS DA CONSCIÊNCIA, SAÍRAM UM A UM, A COMEÇAR PELOS MAIS VELHOS ATÉ AOS ÚLTIMOS; FICOU SÓ JESUS E A MULHER QUE ESTAVA NO MEIO. v. 10 - E, ENDIREITANDO-SE JESUS, E NÃO VENDO NINGUÉM MAIS DO QUE A MULHER, DISSE-LHE: MULHER, ONDE ESTÃO AQUELES TEUS ACUSADORES? NINGUÉM TE CONDENOU? E ELA DISSE: NINGUÉM, SENHOR. E DISSE-LHE JESUS: NEM EU TAMBÉM TE CONDENO; VAI-TE, E NÃO PEQUES MAIS. – ACF(1995)-SBTB

Cap. 8:1-11 – Entre [ ] – ARA(1958-1993)-SBB

Cap. 8:1-11 – Termina v.11 com ]
v. 9 – Quando ouviram isto foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos, até os últimos; ficou só Jesus, e a mulher ali em pé. – AVR(1967-1974)-IBB

Cap. 8:1-11 – Entre [ ] – NR-1
v. 9 – Quando ouviram isso, todos foram embora, um por um, começando pelos mais velhos. Ficaram só Jesus e a mulher, e ela continuou ali de pé. – BLH(1988)-SBB


Cap. 8:1-11 – NR-VI
v. 9 – Os que o ouviram foram saindo, um de cada vez, começando pelos mais velhos. Jesus ficou só, com a mulher em pé diante dele. – NVI(2000)-SBI

105)     João 9:35
Jesus ouviu que o tinham expulsado e, encontrando-o, disse-lhe: Crês tu no FilhoDE DEUS? – ACF(1995)-SBTB

Ouvindo Jesus que o tinham expulsado, encontrando-o, lhe perguntou: Crês tu no Filho do homem? – ARA(1959-1993)-SBB

Soube Jesus que o haviam expulsado; e achando-o, perguntou-lhe: Crês tu no Filho do homem? – AVR(1967-1974)-IBB

Jesus soube que tinham expulsado o homem da casa de oração. Quando o encontrou, perguntou: -Você crê no Filho do Homem? – BLH(1988)-SBB

Jesus ouviu que o haviam expulsado, e, ao encontrá-lo, disse: “Você crê no Filhodo homem?” – NVI(2000)-SBI

106)     João 14:28
Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis,CERTAMENTE exultaríeis porque eu disse: Vou para o Pai; porque MEU Pai é maior do que eu. – ACF(1995)-SBTB

Ouvistes que eu vos disse: vou e volto para junto de vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai, pois Pai é maior do que eu. – ARA(1959-1993)-SBB

Ouvistes que eu vos disse: Vou, e voltarei a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai; porque o Pai é maior do que eu. – AVR(1967-1974)-IBB

Vocês ouviram o que eu disse: “Eu vou, mas voltarei para ficar com vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres, sabendo que vou para o Pai, pois o Pai é maior do que eu. – BLH(1988)-SBB

“Vocês me ouviram dizer: Vou, mas volto para vocês. Se vocês me amassem, ficariam contentes porque vou para o Pai, pois Pai é maior do que eu. – NVI(2000)-SBI
107)    João 16:16
Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis; PORQUANTO VOU PARA O PAI. – ACF(1995)-SBTB

Um pouco, e não mais me vereis; outra vez um pouco, e ver-me-eis. – ARA(1959-1993)-SBB

Um pouco, e já não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis. – AVR(1967-1974)-IBB

E Jesus disse: -Daqui a pouco vocês não vão me ver mais; porém, pouco depois, vão me ver novamente. – BLH(1988)-SBB

“Mais um pouco e já não me verão; um pouco mais, e me verão de novo”. – NVI(2000)-SBI
108)     João 17:12
Estando eu com eles NO MUNDO, guardava-os em teu nome. TENHO GUARDADO AQUELES QUE TU me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse. – ACF(1995)-SBTB (cf. Salmo 41:9, Salmo 109:8 e Atos 1:20)

Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste, e protegi-os, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. – ARA(1959-1993)-SBB

Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. – AVR(1967-1974)-IBB

Quando estava com eles no mundo, eu os guardava com o poder do teu nome,o mesmo nome que me deste. Tomei conta deles, e nenhum se perdeu, a não ser aquele que já ia se perder para que acontecesse o que as Escrituras Sagradas dizem. – BLH(1988)-SBB

Enquanto estava com eles, eu os protegi e os guardei no nome que me deste. Nenhum deles se perdeu, a não ser aquele que estava destinado à perdição, para que se cumprisse a Escritura. – NVI(2000)-SBI

109)     João 20:29
Disse-lhe Jesus: Porque me viste, TOMÉCRESTE; bem-aventurados os que não viram e creram. – ACF(1995)-SBTB

Disse-lhe Jesus: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram. – ARA(1959-1993)-SBB

Disse-lhe Jesus: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram. – AVR(1967-1974)-IBB

-Você creu porque está me vendo? – disse Jesus. –Felizes os que crêem sem ver! – BLH(1988)-SBB

Então Jesus lhe disse: “Porque me viu, você creu? Felizes os que não viram e creram”. – NVI(2000)-SBI

     ATOS 
110)     Atos 2:30
Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, LEVANTARIA O CRISTO, para o assentar sobre o seu trono. – ACF(1995)-SBTB (cf. II Samuel 7:13, Salmo 132:11, Lucas 1:32 e Romanos 1:2-4)

Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes se assentaria no seu trono, – ARA(1959-1993)-SBB

Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria sentar sobre o seu trono um dos seus descendentes- – AVR(1967-1974)-IBB

Ele era profeta e sabia que Deus lhe havia prometido que um dos seus descendentes seria rei, como ele mesmo era. – BLH(1988)-SBB

Mas ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que colocaria um dos seus descendentes em seu trono. – NVI(2000)-SBI

111)Atos 7:30
E, completados quarenta anos, apareceu-lhe O ANJO DO SENHOR no deserto do monte Sinai, numa chama de fogo no meio de uma sarça. – ACF(1995)-SBTB (cf. Êxodo 3:2)

Decorridos quarenta anos, apareceu-lhe, no deserto do monte Sinai, um anjo, por entre as chamas de uma sarça que ardia. – ARA(1959-1993)-SBB

E passados mais quarenta anos, apareceu-lhe um anjo no deserto do monte Sinai, numa chama de fogo no meio de uma sarça. – AVR(1967-1974)-IBB

-Quarenta anos mais tarde, um anjo apareceu a Moisés no deserto, perto do monte Sinai, entre as chamas de uma moita que estava queimando. – BLH(1988)-SBB

“Passados quarenta anos, apareceu a Moisés um anjo nas labaredas de uma sarça em chamas no deserto, perto do monte Sinai. – NVI(2000)-SBI

112)      Atos 7:37
Este é aquele Moisés que disse aos filhos de Israel: O SENHOR VOSSO Deus vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; A ELE OUVIREIS. – ACF(1995)-SBTB (cf. Deuteronômio 18:15)

Foi Moisés quem disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim. – ARA(1959-1993)-SBB

Este é o Moisés que disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta como eu. – AVR(1967-1974)-IBB

Foi este mesmo Moisés quem disse aos israelitas: “Do meio de vocês Deus escolherá para vocês um profeta, assim como ele me escolheu.” – BLH(1988)-SBB

“Este é aquele Moisés que disse aos israelitas: ‘Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu’. – NVI(2000)-SBI

113)      Atos 8:37
E DISSE FILIPE: É LÍCITO, SE CRÊS DE TODO O CORAÇÃO. E, RESPONDENDO ELE, DISSE: CREIO QUE JESUS CRISTO É O FILHO DE DEUS. – ACF(1995)-SBTB

[Filipe respondeu: É lícito, se crês de todo o coração. E, respondendo ele, disse: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.] – ARA(1959-1993)-SBB

[E disse Felipe: É lícito, se crês de todo o coração. E, respondendo ele, disse: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.] – AVR(1967-1974)-IBB

v.36, v.38 – BLH(1988)-SBB – NR-1

Disse Filipe: “Você pode, se crê de todo o coração”. O eunuco respondeu: “Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.” – NVI(2000)-SBI –NR-XIII

114)      Atos 9:5,6
E ele disse: Quem és, Senhor? E DISSE O SENHOR: Eu sou Jesus, a quem tu persegues. DURO É PARA TI RECALCITRAR CONTRA OS AGUILHÕESE ELE, TREMENDO E ATÔNITO, DISSE: SENHOR, QUE QUERES QUE EU FAÇA? E DISSE-LHE O SENHOR: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer. – ACF(1995)-SBTB

Ele perguntou: Quem és tu, Senhor? E a resposta foi: Eu sou Jesus, a quem tu persegues; mas levanta-te e entra na cidade, onde te dirão o que te convém fazer. – ARA(1959-1993)-SBB

Ele perguntou: Quem és tu, Senhor? Respondeu o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues; mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer. – AVR(1967-1974)-IBB

-Quem é o Senhor? – perguntou ele. A mesma voz respondeu: -Eu sou Jesus, aquele que você persegue. Mas levante-se, entre na cidade, e ali dirão o que você deve fazer. – BLH(1988)-SBB

Saulo perguntou: “Quem és tu, Senhor?” Ele respondeu: “Eu sou Jesus, a quem você persegue. Levante-se, entre na cidade; alguém lhe dirá o que você deve fazer”. – NVI(2000)-SBI

115)      Atos 9:29
E falava ousadamente no nome do Senhor JESUS. Falava e disputava também contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo. – ACF(1995)-SBTB

...pregando ousadamente em nome do Senhor. Falava e discutia com os helenistas; mas eles procuravam tirar-lhe a vida. – ARA(1959-1993)-SBB (vs. 28b,29)

e pregando ousadamente em nome do Senhor. Falava e disputava também com os helenistas; mas eles procuravam matá-lo. – AVR(1967-1974)-IBB

...anunciando com coragem o nome do Senhor. Ele também conversava e discutia com os judeus que falavam a língua grega, mas eles procuravam um jeito de matá-lo. – BLH(1988)-SBB (vs. 28b,29)

...pregando corajosamente em nome do Senhor. Falava e discutia com os judeus de fala grega, mas eles tentavam matá-lo. – NVI(2000)-SBI (vs. 28b,29)

116)      Atos 10:6
Este está com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. ELE TE DIRÁ O QUE DEVES FAZER. – ACF(1995)-SBTB

Ele está hospedado com Simão, curtidor, cuja residência está situada à beira-mar. – ARA(1959-1993)-SBB

este se acha hospedado com um certo Simão, curtidor, cuja casa fica à beira-mar. [Ele te dirá o que deves fazer.] – AVR(1967-1974)-IBB

Ele está hospedado na casa de Simão, um curtidor de couro que mora perto do mar. – BLH(1988)-SBB

que está hospedado na casa de Simão, o curtidor de couro, que fica perto do mar”. – NVI(2000)-SBI

117)     Atos 10:30
E disse Cornélio: Há QUATRO dias estava eu EM JEJUM ATÉ ESTA HORA, orando em minha casa à hora nona. – ACF(1995)-SBTB

Respondeu-lhe Cornélio: Faz, hoje, quatro dias quepor volta desta hora, estava eu observando em minha casa a hora nona de oração,... – ARA(1959-1993)-SBB (v.30a)

Então disse Cornélio: Faz agora quatro dias que eu estava orando em minha casa à hora nona,... – AVR(1967-1974)-IBB (v.30a)

Cornélio respondeu: -Há três dias, eu estava orando aqui em casa. Eram três horas da tarde.... – BLH(1988)-SBB (v.30a)

Cornélio respondeu: “Há quatro dias eu estava em minha casa orando a esta hora, às três horas da tarde.... – NVI(2000)-SBI (v.30a)  

118)      Atos 10:32
Envia, pois, a Jope, e manda chamar Simão, o que tem por sobrenome Pedro; este está em casa de Simão o curtidor, junto do mar, E ELE, VINDO, TE FALARÁ. – ACF(1995)-SBTB

Manda, pois, alguém a Jope a chamar Simão, por sobrenome Pedro; acha-se este hospedado em casa de Simão, curtidor, à beira-mar. – ARA(1959-1993)-SBB

Envia, pois, a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro; ele está hospedado em casa de Simão, curtidor, à beira-mar. – AVR(1967-1974)-IBB

Mande alguém até Jope a fim de buscar o homem chamado Simão Pedro. Ele está hospedado na casa de Simão, o curtidor, que mora perto do mar”. – BLH(1988)-SBB

Mande buscar em Jope a Simão, chamado Pedro. Ele está hospedado na casa de Simão, o curtidor de couro, que mora perto do mar’. – NVI(2000)-SBI

119)      Atos 15:17b,18
...Diz o Senhor, que faz TODAS estas coisas, Conhecidas SÃO A DEUS, desde o princípio do mundo, TODAS AS SUAS OBRAS. – ACF(1995)-SBTB

diz o Senhor, que faz estas cousas conhecidas desde séculos. – ARA(1959-1993)-SBB (v. 18)

diz o Senhor que faz estas coisas, que são conhecidas desde a antigüidade. – AVR(1967-1974)-IBB (v. 18)

...Assim diz o Senhor, que anunciou essas coisas desde os tempos antigos.” – BLH(1988)-SBB

...diz o Senhor, que faz estas coisas’ conhecidas desde os tempos antigos. – NVI(2000)-SBI – NR-IV

120)     Atos 15:34
MAS PARECEU BEM A SILAS FICAR ALI. – ACF(1995)-SBTB

[Mas pareceu bem a Silas permanecer ali.] – ARA(1959-1993)-SBB

[Mas pareceu bem a Silas ficar ali.] – AVR(1967-1974)-IBB
v.33, v.35 – BLH(1988)-SBB – NR-3

mas Silas decidiu ficar ali. – NVI(2000)-SBI – NR-VI

121)      Atos 16:31
E eles disseram: Crê no Senhor Jesus CRISTO e serás salvo, tu e a tua casa. – ACF(1995)-SBTB

Responderam-lhe: Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e tua casa. – ARA(1959-1993)-SBB

Responderam eles: Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e a tua casa. – AVR(1967-1974)-IBB

Eles responderam: -Creia no Senhor Jesus e você será salvo – você e a sua família. – BLH(1988)-SBB

Eles responderam: “Creia no Senhor Jesus, e serão salvos, você e os de sua casa”. – NVI(2000)-SBI

122)     Atos 17:26
E de um só SANGUE fez toda a geração dos homens, para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos  dantes ordenados, e os limites da sua habitação; – ACF(1995)-SBTB

de um só fez toda a raça humana para habitar sobre toda a face da terra, havendo fixado os tempos previamente estabelecidos e os limites da sua habitação; – ARA(1959-1993)-SBB

e de um só fez todas as raças dos homens, para habitarem sobre toda a face da terra, determinando-lhes os tempos já dantes ordenados e os limites da sua habitação; – AVR(1967-1974)-IBB

De um só homem criou todas as raças humanas para viverem na terra. Foi elemesmo quem marcou os tempos e os lugares certos onde os povos deviam morar.” – BLH(1988)-SBB


De um só fez ele todos os povos, para que povoassem toda a terra, tendo determinado os tempos anteriormente estabelecidos e os lugares exatos em que deveriam habitar. – NVI(2000)-SBI

Continuaremos amanhã, 27/02/17

Viva vencendo, avaliando o que está escrito e porque foi escrito!!!

Abraços.

Seu irmão menor.

Nenhum comentário:

Postar um comentário